以前と从前と曾经の違い

  類義語_2

大きな意味の違いはないと思いますが、以下のようなニュアンスの違いがあります。
「以前」は会話でよく使っています。例えば「你以前比现在瘦」比较口语化;
「从前」は「昔々」という意味で、ずっと前のことを表し、神話や物語でよく使われます。例えば「从前有一座山,山里住着神仙ある/昔々、山に仙人が住んでいました。
「曾经」は「かつて、一度」という意味で、感情などのような大切なものは以前あったが、今なくなったというニュアンスがあります。ですから、残念、未練な気持ちがあります。例えば中国の映画「大話西遊」中の有名なセリフ「曾经有一份真挚的感情放在我的面前,我没有好好的珍惜,等到失去后,我才后悔莫急。」。
個人的な答えですから、日本語の表現が正確であるかどうかもわからないです。

LEAVE A COMMENT