摆布と摆弄の違い

  1. 類義語

摆布 bǎibùは、「いじる、もてあそぶ」と訳され、人を思う通りに支配する意味になる。

摆弄 bǎinòngは、「いじる、もてあそぶ、あやつる、思い通りにする」と訳されるが、摆弄のように、いじって遊んだり、もてあそぶ、からかうのような意味がある。

摆布摆弄よりも範囲が広く、人、動物、物に適用できる。

 


1.我也不动,研究他们如何摆布我;知道他们一定不肯放松。
2.全大队九个生产队,如今都有我摆弄的牲口。
3.小会计插住房门,在屋里摆弄那些盆盆罐罐的。

“摆布”指任意支配人,“摆弄”有玩弄的意思,如战士摆弄枪支,孩子摆弄玩具。有时意思相当于“弄”“做”“干”,如把这给摆弄一下。“摆布”意义范围比“摆弄”广,对象可以是人、动物、东西。